【国内送料に関して】
配送先1カ所につき、商品ご購入合計金額が5000円以上の場合、送料無料です。
【For international shipment】
Please change the currency (top left) for international shipments.
作家や作業場所など、ついでに私に関しては
「BEHIND PRODUCTS」のページで
包み隠さず公開中です。
About the ceramic artist KATO-san,
his 'territory' and myself,
please refer to 'Behind Products' page
De minimis/Section 321, might be applied to your shipment.
Please check it on your side.
'Section 321, 19 USC 1321 is the statute that describes de minimis. De minimis provides admission of articles free of duty and of any tax imposed on or by reason of importation, but the aggregate fair retail value in the country of shipment of articles imported by one person on one day and exempted from the payment of duty shall not exceed $800.'
(*Quoted from US customs and Border Protection website)
ご自宅の盆栽を つい「~さん」「~くん」「~ちゃん」と呼んじゃう人のための 小品盆栽鉢専門店 です。ふと声をかけたくなる 気になる相棒、それがBONJIN(盆人)。居心地のいいオシャレなお家(盆栽鉢)に暮らすBONJINの変化を日々の生活の中で楽しんで欲しいという願いから「BONJIN」SHOPは誕生しました。
小品盆栽鉢やその他作品は全て地元、愛知県瀬戸市で三代にわたり陶芸作品を作り続けている作家さんが丁寧に手作りしたものです。
この作家さんは江戸時代に瀬戸市周辺で広まった「呂宋」という技術を再現できる唯一の作家さんです。
粘土や釉薬の配合から細かい模様まで拘り、排水性や通気性、植え替え時のことも考えたデザインになっています。
江戸時代の技を見ながら当時の生活を想像し、鉢の中で成長する植物を見ながら時の流れを感じる。
自宅に江戸! なかなかない。
昭和レトロをはるかに超える時間と空間をお愉しみください。
My BON(BONSAI)is not a simple tree, but JIN(human), the existence whom you unconsciously speak to.
BONJIN was born to offer opportunities to enjoy your BONSAI trees freely in your daily life.
All of our products (SHOHIN Bonsai Pots and others) are handmade by a Seto-based third generation ceramic artist who is specialized in the RUSU technique used during the Edo period from the latter half of the 18th century to the middle of the 19th century in Seto City, Japan.
(You can see the technique in UKIYO-E)
*Seto city has been one of the famous places for pottery production for over 1000 years. ‘SETOYAKI’, Japanese word for pottery comes from the city name.
While looking at the technique of the Edo period, you can think about the life of the time, and feel the passage of the time while watching your plants BON-CHAN growing in the BONSAI pots.
We hope you enjoy the special TIME and SPACE created by a simple BONSAI pot.
EDO AT HOME!

ミニ盆栽用の鉢シリーズ
サイズは内径6㎝、高さ3㎝、
土台から模様まで全て手作りです。
立体的な模様が好きすぎて、このシリーズを作りました。
サイズが揃えてあるので、色の異なる作品を並べて飾っても統一感が出ます。
盆栽の雰囲気にあった作品を見つけてみてください。

サイズ:直径6㎝(内側)×高さ3㎝
TYPE A:縁あり
TYPE B:縁なし

窓辺にも置けるコンパクトサイズ。
机やカウンターの上に置けば かわいい盆栽が
お客様を迎えてくれます。
This BONSAI POT does not take space.
Small BONSAI welcomes your guests/
customers from the counter/ table.

盆栽鉢は専用BOXに入れてお届けします。
※ご希望でメッセージカードをお付けする
ことも可能です。事前にお知らせください。
※苔玉皿は頑丈に梱包するため
専用箱がありません。
Items will be placed in a box
and sent to you.
※You can also include a message card
if you wish.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】SOLAR GOLD 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,680
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 光と影を楽しむ「SOLAR GOLD」。名古屋にいる者としてキラキラは外せない。名古屋城本丸御殿にある障壁画をイメージメして作った盆栽鉢です。 キラッキラに目立つというよりは薄暗い場所で静かに放たれる、深くどっしりとしたギラッ。 このSOLAR GOLD、「渋く光る作品が欲しい」というところからスタートし釉薬も独自に調合したものですが、形にするまでは大変でした。 使用している釉薬は他の釉薬に比べ窯の中で流れやすいので、油断するとすぐデローンと垂れます。 かといって温度を変えるとNOキラキラ。 失敗を繰り返しながら、やっと手に入れた「ギラッ」をお愉しみください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "SOLAR GOLD" BONSAI Pot to enjoy light and shadow. As the one living in Nagoya, I can't go without ‘sparkly stuff’. It is a bonsai pot made with the image of the wall painting, calmly shining in the dark at Nagoya Castle. Before reaching to the current texture, we had to go through a lot of tests. The glaze of this BONSAI Pot is also our original and it flows easily in a kiln. If we set the temperature lower, however, we get NO shining color. We hope you enjoy this simple yet dignified SOLAR GOLD Bonsai Pot! ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】SOLAR GOLD 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,680
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 光と影を楽しむ「SOLAR GOLD」。名古屋にいる者としてキラキラは外せない。名古屋城本丸御殿にある障壁画をイメージメして作った盆栽鉢です。 キラッキラに目立つというよりは薄暗い場所で静かに放たれる、深くどっしりとしたギラッ。 このSOLAR GOLD、「渋く光る作品が欲しい」というところからスタートし釉薬も独自に調合したものですが、形にするまでは大変でした。 使用している釉薬は他の釉薬に比べ窯の中で流れやすいので、油断するとすぐデローンと垂れます。 かといって温度を変えるとNOキラキラ。 失敗を繰り返しながら、やっと手に入れた「ギラッ」をお愉しみください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "SOLAR GOLD" BONSAI Pot to enjoy light and shadow. As the one living in Nagoya, I can't go without ‘sparkly stuff’. It is a bonsai pot made with the image of the wall painting, calmly shining in the dark at Nagoya Castle. Before reaching to the current texture, we had to go through a lot of tests. The glaze of this BONSAI Pot is also our original and it flows easily in a kiln. If we set the temperature lower, however, we get NO shining color. We hope you enjoy this simple yet dignified SOLAR GOLD Bonsai Pot! ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】KOBIKI WHITE 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,680
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 素材感がお気に入りの「KOBIKI WHITE」。その名の通り粉引きという技法で作られた盆栽鉢です。食器でも人気の粉引き。白色で清潔感があるのに僅かな色ムラに素材感がある。普通紙と和紙の違いみたいな・・・・そんな感じ。 この素材感は「白化粧」と呼ばれる工程からきています。 通常は粘土で成形→素焼き→釉薬→本焼きなのですが、粉引きの場合は成形→「白化粧」→素焼→釉薬→本焼き。粘土と釉薬の間に化粧下地?なんともオシャレな陶器です。 白化粧の濃いところは白っぽくなり、薄いところは下の粘土の色が出ます。 「かわいく化粧したんだね」と思うと、更なる愛着がわく鉢は、木材のテーブル/机との相性が抜群です。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “KOBIKI WHITE” BONSAI Pot to enjoy its simple yet beautiful texture. As the name shows, the technique of KOBIKI is used. KOBIKI is very popular among tableware. In addition to the clean image of its white color, the slight unevenness in the color adds special texture. It is like the difference between plain paper and Japanese paper ‘WASHI’. This texture comes from a process called ‘White Makeup’. Normal process: trimming → biscuit firing → glazing → glost firing KOBIKI process: trimming → slip(white makeup) → biscuit firing → glazing → glost firing Base Makeup between clay and glaze (? Wow!) Thicker make-up part will be whitish and lighter part will have the color of the clay underneath. This elegant BONSAI pot looks great with a wooden table/ desk. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】KOBIKI WHITE 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,680
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 素材感がお気に入りの「KOBIKI WHITE」。その名の通り粉引きという技法で作られた盆栽鉢です。食器でも人気の粉引き。白色で清潔感があるのに僅かな色ムラに素材感がある。普通紙と和紙の違いみたいな・・・・そんな感じ。 この素材感は「白化粧」と呼ばれる工程からきています。 通常は粘土で成形→素焼き→釉薬→本焼きなのですが、粉引きの場合は成形→「白化粧」→素焼→釉薬→本焼き。粘土と釉薬の間に化粧下地?なんともオシャレな陶器です。 白化粧の濃いところは白っぽくなり、薄いところは下の粘土の色が出ます。 「かわいく化粧したんだね」と思うと、更なる愛着がわく鉢は、木材のテーブル/机との相性が抜群です。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “KOBIKI WHITE” BONSAI Pot to enjoy its simple yet beautiful texture. As the name shows, the technique of KOBIKI is used. KOBIKI is very popular among tableware. In addition to the clean image of its white color, the slight unevenness in the color adds special texture. It is like the difference between plain paper and Japanese paper ‘WASHI’. This texture comes from a process called ‘White Makeup’. Normal process: trimming → biscuit firing → glazing → glost firing KOBIKI process: trimming → slip(white makeup) → biscuit firing → glazing → glost firing Base Makeup between clay and glaze (? Wow!) Thicker make-up part will be whitish and lighter part will have the color of the clay underneath. This elegant BONSAI pot looks great with a wooden table/ desk. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】SORAIRO 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 心が躍る「SORAIRO」。大好きな海をイメージしました。もちろん「貼花文」も波。ちょっとHAPPYになれる盆栽鉢。 釉薬はマット調のトルコブルーを使っており、落ち着いた高級感を演出しています。 しかしこの釉薬、ほんと大変なんです。 釉薬をつけるときに指で挟んで持つと焼きあがったときに指のあとが色の濃淡になって、ちょっと「体調が悪い」(湿疹?みたいな)見た目になります。しかも目立つ。 対策として上と下から挟み込む道具を作って釉薬に触れないようにドキドキしながら作っています。 苦労しながら焼きあげたSORAIROは白との相性が抜群です。白色の窓枠、テーブルなどに置いてみてください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “SORAIRO” BONSAI Pot to feel HAPPY. The image of this BONSAI pot is ocean. Of course, ‘CHO KA MON’ is wave shape. The glaze used is matte turquoise blue, which creates a calm and luxurious feeling. HOWEVER, this glaze is really difficult to handle. If you hold a pot between your fingers when applying the glaze, you will see your finger prints after firing. The pot looks like sick (suffering from eczema?) To avid this tragedy, we make a tool and take the utmost care not to touch the glaze (Insanely nervous). SORAIRO goes well with white. Please try placing it on a white window sill, table, etc. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】SORAIRO 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 心が躍る「SORAIRO」。大好きな海をイメージしました。もちろん「貼花文」も波。ちょっとHAPPYになれる盆栽鉢。 釉薬はマット調のトルコブルーを使っており、落ち着いた高級感を演出しています。 しかしこの釉薬、ほんと大変なんです。 釉薬をつけるときに指で挟んで持つと焼きあがったときに指のあとが色の濃淡になって、ちょっと「体調が悪い」(湿疹?みたいな)見た目になります。しかも目立つ。 対策として上と下から挟み込む道具を作って釉薬に触れないようにドキドキしながら作っています。 苦労しながら焼きあげたSORAIROは白との相性が抜群です。白色の窓枠、テーブルなどに置いてみてください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “SORAIRO” BONSAI Pot to feel HAPPY. The image of this BONSAI pot is ocean. Of course, ‘CHO KA MON’ is wave shape. The glaze used is matte turquoise blue, which creates a calm and luxurious feeling. HOWEVER, this glaze is really difficult to handle. If you hold a pot between your fingers when applying the glaze, you will see your finger prints after firing. The pot looks like sick (suffering from eczema?) To avid this tragedy, we make a tool and take the utmost care not to touch the glaze (Insanely nervous). SORAIRO goes well with white. Please try placing it on a white window sill, table, etc. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】SHIZUKU 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 白いベースに緑色のドットがかわいい盆栽鉢「SHIZUKU」。涼しげな木陰をイメージしました。手書きで入れたドット柄は少し形が崩してあり、作家のその時の気分を表現しています(?)。 我々の活動の拠点(愛知県瀬戸市)において緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 少し濃い緑色の葉っぱをもつミニ盆栽との相性抜群なので、是非試してみてください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "SHIZUKU" is a bonsai pot with cute green dots on a white base. The image is the shade of a tree. The hand-drawn dot pattern is slightly out of shape, expressing the artist’s mood at the moment (?). In the base of our activities (Seto city, Aichi), ‘ORIBE’ is popular for green glaze, but the green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. This pot goes well with mini BONSAI with slightly dark green leaves, so please give it a try. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】SHIZUKU 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 白いベースに緑色のドットがかわいい盆栽鉢「SHIZUKU」。涼しげな木陰をイメージしました。手書きで入れたドット柄は少し形が崩してあり、作家のその時の気分を表現しています(?)。 我々の活動の拠点(愛知県瀬戸市)において緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 少し濃い緑色の葉っぱをもつミニ盆栽との相性抜群なので、是非試してみてください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "SHIZUKU" is a bonsai pot with cute green dots on a white base. The image is the shade of a tree. The hand-drawn dot pattern is slightly out of shape, expressing the artist’s mood at the moment (?). In the base of our activities (Seto city, Aichi), ‘ORIBE’ is popular for green glaze, but the green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. This pot goes well with mini BONSAI with slightly dark green leaves, so please give it a try. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】FOREST GREEN 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 伝統の色をそのまま楽しむ「FOREST GREEN」。この深い緑色は「呂宋」という焼き物の代表的な色で、浮世絵にみられる呂宋もこの色だし、「呂宋」を検索して出てくるのもこの色。 見れば見るほど気になる魅惑の色。 緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 江戸時代の人に広く愛された「呂宋」。自宅に「江戸時代を感じる」特別な空間を作ってみませんか?江戸です!昭和レトロをはるかに超える! ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “FOREST GREEN” BONSAI Pot to directly enjoy the traditional color. This deep green color is a typical color of RUSU pottery. This is the color of RUSU seen in UKIYO-E prints, and it is also this color that comes up when you search for RUSU. So enchanting color that the more you look at it, the more you like it. For green glaze, ‘ORIBE’ is popular in our place (Seto city). The green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. “RUSU”, widely loved by the people of the EDO period. Why don’t you create special space in your home where you can feel the EDO period. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】FOREST GREEN 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 伝統の色をそのまま楽しむ「FOREST GREEN」。この深い緑色は「呂宋」という焼き物の代表的な色で、浮世絵にみられる呂宋もこの色だし、「呂宋」を検索して出てくるのもこの色。 見れば見るほど気になる魅惑の色。 緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 江戸時代の人に広く愛された「呂宋」。自宅に「江戸時代を感じる」特別な空間を作ってみませんか?江戸です!昭和レトロをはるかに超える! ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “FOREST GREEN” BONSAI Pot to directly enjoy the traditional color. This deep green color is a typical color of RUSU pottery. This is the color of RUSU seen in UKIYO-E prints, and it is also this color that comes up when you search for RUSU. So enchanting color that the more you look at it, the more you like it. For green glaze, ‘ORIBE’ is popular in our place (Seto city). The green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. “RUSU”, widely loved by the people of the EDO period. Why don’t you create special space in your home where you can feel the EDO period. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】EARTH BEIGE 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 「和」の暖かさをイメージした「EARTH BEIGE」。柔らかで落ち着いた色合いの釉薬(「黄瀬戸」とも呼ばれます)で仕上げられた盆栽鉢。 初めはちょっと薄いかなと思ったのですが、盆栽とあわせてみるとイイっ!!! 「黄瀬戸」という色は400年以上前(安土桃山時代)からこのあたり(美濃・瀬戸など)で使われている色です。換算すると、じいちゃん約5人分の歴史・・・ 長い間愛されている色だけあって、抜群の包容力で盆栽を引き立てます。まずはご自分の盆栽を入れた姿を想像してみてください。できれば障子のある和室に置いて欲しい一品です。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “EARTH BEIGE” , an image of the warmth of Japanese “WA”. This BONSAI Pot is finished with a soft colored glaze (also called ‘KISETO’) At first, it seems that the color is a little light, but with BONSAI tree inside, it looks GREAT. The color KISETO has been used in this area (Mino, Seto) since more than 400 years ago (Azuchi -Momoyama period). The history of about 5×grandpa. This BONSAI Pot perfectly complements the bonsai inside. Please imagine yourself with your own BONSAI in it. I hope you put it in a Japanese style room with SHOJI screens. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】EARTH BEIGE 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 「和」の暖かさをイメージした「EARTH BEIGE」。柔らかで落ち着いた色合いの釉薬(「黄瀬戸」とも呼ばれます)で仕上げられた盆栽鉢。 初めはちょっと薄いかなと思ったのですが、盆栽とあわせてみるとイイっ!!! 「黄瀬戸」という色は400年以上前(安土桃山時代)からこのあたり(美濃・瀬戸など)で使われている色です。換算すると、じいちゃん約5人分の歴史・・・ 長い間愛されている色だけあって、抜群の包容力で盆栽を引き立てます。まずはご自分の盆栽を入れた姿を想像してみてください。できれば障子のある和室に置いて欲しい一品です。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “EARTH BEIGE” , an image of the warmth of Japanese “WA”. This BONSAI Pot is finished with a soft colored glaze (also called ‘KISETO’) At first, it seems that the color is a little light, but with BONSAI tree inside, it looks GREAT. The color KISETO has been used in this area (Mino, Seto) since more than 400 years ago (Azuchi -Momoyama period). The history of about 5×grandpa. This BONSAI Pot perfectly complements the bonsai inside. Please imagine yourself with your own BONSAI in it. I hope you put it in a Japanese style room with SHOJI screens. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】INDIGO 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 濃紺の色味と中心部の模様が魅力的な「INDIGO」。ジーンズをイメージしました。 のっぺりした紺色ではなく、色の濃淡が擦れたような素材感を出していて、まるでヴィンテージ加工。 この盆栽鉢は真っ白な化粧砂との相性が抜群で、白と紺のコントラストが最強です。 制服と白シャツ、ジーンズと白T、INDIGO鉢と白い化粧砂。 是非試してみてください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “INDIGO” Bonsai Pot, attractive Bonsai Pot in dark color with the pattern in the center. The image of this bonsai pot is jeans. The shades of color give the pot a rubbed feel, like a vintage process. The Bonsai pot goes well with white sand. The contrast is perfect! White T-shirs and jeans, white sand and INDIGO bonsai pot. Please give it a try! ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】INDIGO 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 濃紺の色味と中心部の模様が魅力的な「INDIGO」。ジーンズをイメージしました。 のっぺりした紺色ではなく、色の濃淡が擦れたような素材感を出していて、まるでヴィンテージ加工。 この盆栽鉢は真っ白な化粧砂との相性が抜群で、白と紺のコントラストが最強です。 制服と白シャツ、ジーンズと白T、INDIGO鉢と白い化粧砂。 是非試してみてください。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “INDIGO” Bonsai Pot, attractive Bonsai Pot in dark color with the pattern in the center. The image of this bonsai pot is jeans. The shades of color give the pot a rubbed feel, like a vintage process. The Bonsai pot goes well with white sand. The contrast is perfect! White T-shirs and jeans, white sand and INDIGO bonsai pot. Please give it a try! ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】IRON BROWN 縁あり 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 鉄釉を使用した独特の色合いが美しい盆栽鉢「IRON BROWN」。釉薬が濃い箇所は黒色で、薄い箇所はこげ茶色。手作業によって生じる表面の色の濃淡が力強い鉢です。 この鉢、「引き出し黒」と同じ釉薬を使用しています。焼き方が違うと、素材感や色味が全く異なるということを実証。 中心にある模様は蓮根をイメージ。縁起物だし、きっといいことがある。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "IRON BROWN" is a beautiful bonsai pot with a unique color that uses iron glaze. Areas with thicker glaze are black, areas with lighter glaze are dark brown. The shading of the surface color created by hand gives it a solid and calming strength. The Bonsai pot used the same glaze as ‘HIKIDASHI Black’, demonstrating that if the firing process is different, the texture and color will be completely different. The pattern in the center is an image of a lotus root, auspicious food, and I am sure it will bring you a good luck. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】IRON BROWN 縁なし 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥3,480
サイズ / Size:(内側 / inside)5.5~6.0cm/2.4inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 鉄釉を使用した独特の色合いが美しい盆栽鉢「IRON BROWN」。釉薬が濃い箇所は黒色で、薄い箇所はこげ茶色。手作業によって生じる表面の色の濃淡が力強い鉢です。 この鉢、「引き出し黒」と同じ釉薬を使用しています。焼き方が違うと、素材感や色味が全く異なるということを実証。 中心にある模様は蓮根をイメージ。縁起物だし、きっといいことがある。 ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "IRON BROWN" is a beautiful bonsai pot with a unique color that uses iron glaze. Areas with thicker glaze are black, areas with lighter glaze are dark brown. The shading of the surface color created by hand gives it a solid and calming strength. The Bonsai pot used the same glaze as ‘HIKIDASHI Black’, demonstrating that if the firing process is different, the texture and color will be completely different. The pattern in the center is an image of a lotus root, auspicious food, and I am sure it will bring you a good luck. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】引き出し黒 四角(SQUARE) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥8,700
サイズ / Size:(上 / top)6.0cm×6.0cm/2.4inch×2.4inch (下 / bottom)4.5cm×4.5cm/1.8inch×1.8inch (高さ/H)4.5㎝/1.8inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 出来上がるまでの工程を知ると、愛さずにはいられない「引き出し黒」。この技から生まれた独特の質感が特徴です。シンプルなデザインですが手間と時間のかけかたは沼レベル。 「よく耐えたな」と称えたくなる一品です。 引き出し黒という技法:1200℃程度で焼きます。通常は窯の中で徐々に温度を下げて冷ましますが、この鉢は、まだ熱々(粘土が真っ赤に燃えてる感じ)の状態で窯から出して水につけて急冷します。取り出すのも大変。とにかく熱い。 で・・・・急冷して割れないの?という疑問があるかと思いますが、割れます。 つまり今ここにあるのは、この過酷な状況を生き抜いた最強の鉢ということになります。 角の鉢は手作業も大変。「型で抜くから楽なのでは?」と思われるかもしれませんが、ろくろ成形よりも遥かに時間がかかります。型に粘土を流して数日間乾燥させ、おおまかな形にした後、永遠に続く「削り」の工程。シャカシャカ形を整えながら30分近くひたすら削ります。「この部分は少し厚めにしないと焼くときに割れやすくなる」とか「このラインが大切」とか頭の中は思考の大渋滞。 シンプルな鉢の背景にある、“いろんな意味で熱いもの”を感じていただけると嬉しいです。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “HIKIDASHI KURO” BONSAI pot that you can not help but love when you know the whole making process. It's a simple design, but the time and effort required is endless. HIKIDASHI KURO technique: Temperature in the kiln is about 1200 ℃. Normally, the temperature is gradually lowered and cooled in the kiln, but this pot is taken out of the kiln while it is still SUPER hot (it looks like the clay is burning bright red) and soaked in water to cool it rapidly. So hot that it's hard to take it out. Some might wonder if the pot will crack because of the rapid temperature change. Yes, it will. What we have here is the strongest BONSAI pot that has survived this tough process. Polygonal pots are also difficult to work with by hand. You may think "It is easier to pull it out with a mold, isn’t it?", but it takes much longer than potter's wheel molding. Clay is poured into a mold, dried for a couple of days, and after a rough shape, the process of "trimming" continues for nearly 30 minutes. Lots of thoughts go around in the potter’s head: "Without making this part a little thicker, it will be easier to crack when firing", “This line makes the pot more beautiful’, etc. I hope you feel the passion behind the BONSAI pot. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the late and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】引き出し黒 長方型(RECTANGLE) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥5,500
サイズ / Size:(上 / Top)7.5cm/3inch×6.0cm/2.4inch、 (下 / Bottom) 6cm /2.4inch×4cm/1.6inch (高さ/H)4.5cm/1.8inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 出来上がるまでの工程を知ると、愛さずにはいられない「引き出し黒」。この技から生まれた独特の質感が特徴です。シンプルなデザインですが手間と時間のかけかたは沼レベル。 「よく耐えたな」と称えたくなる一品です。 引き出し黒という技法:1200℃程度で焼きます。通常は窯の中で徐々に温度を下げて冷ましますが、この鉢は、まだ熱々(粘土が真っ赤に燃えてる感じ)の状態で窯から出して水につけて急冷します。取り出すのも大変。とにかく熱い。 で・・・・急冷して割れないの?という疑問があるかと思いますが、割れます。 つまり今ここにあるのは、この過酷な状況を生き抜いた最強の鉢ということになります。 角の鉢は手作業も大変。「型で抜くから楽なのでは?」と思われるかもしれませんが、ろくろ成形よりも遥かに時間がかかります。型に粘土を流して数日間乾燥させ、おおまかな形にした後、永遠に続く「削り」の工程。シャカシャカ形を整えながら30分近くひたすら削ります。「この部分は少し厚めにしないと焼くときに割れやすくなる」とか「このラインが大切」とか頭の中は思考の大渋滞。 シンプルな鉢の背景にある、“いろんな意味で熱いもの”を感じていただけると嬉しいです。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “HIKIDASHI KURO” BONSAI pot that you can not help but love when you know the whole making process. It's a simple design, but the time and effort required is endless. HIKIDASHI KURO technique: Temperature in the kiln is about 1200 ℃. Normally, the temperature is gradually lowered and cooled in the kiln, but this pot is taken out of the kiln while it is still SUPER hot (it looks like the clay is burning bright red) and soaked in water to cool it rapidly. So hot that it's hard to take it out. Some might wonder if the pot will crack because of the rapid temperature change. Yes, it will. What we have here is the strongest BONSAI pot that has survived this tough process. Polygonal pots are also difficult to work with by hand. You may think "It is easier to pull it out with a mold, isn’t it?", but it takes much longer than potter's wheel molding. Clay is poured into a mold, dried for a couple of days, and after a rough shape, the process of "trimming" continues for nearly 30 minutes. Lots of thoughts go around in the potter’ head: "Without making this part a little thicker, it will be easier to crack when firing", “This line makes the pot more beautiful’, etc. I hope you feel the passion behind the BONSAI pot. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the late and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】呂宋 長方形(RECTANGLE) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥7,700
サイズ / Size:(内側:Inside)9.5㎝×6㎝×高さ3.5㎝ /3.7inch×2.4inch×H1.4inch (外側:Outside)上(Top):11.5cm×8cm /4.5inch×3.1inch 下(Bottom):10.5cm×6.5cm /4.1inch×2.6inch 高さ:4.5cm /1.8inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 呂宋をかっこよく楽しむ「RUSU BONSAI POT」。一点ものです。この深い緑色は「呂宋」という焼き物の代表的な色で、浮世絵にみられる呂宋もこの色だし、「呂宋」を検索して出てくるのもこの色。見れば見るほど気になる魅惑の色。 緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 この鉢は、更に「掛け分け」と呼ばれる技法も使われており、こげ茶の釉薬の上を深緑の釉薬が流れ、色の濃淡も楽しめます。 角の鉢は手作業も大変。「型で抜くから楽なのでは?」と思われるかもしれませんが、ろくろ成形よりも遥かに時間がかかります。型にあわせた粘土を数日間乾燥させ、おおまかな形にした後、永遠に続く「削り」の工程。シャカシャカ形を整えながら30分近くひたすら削ります。 江戸時代の人に広く愛された「呂宋」。自宅に「江戸時代を感じる」特別な空間を作ってみませんか?昭和レトロをはるかに超える! ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。この鉢では前と後ろの2面に貼花文が施されています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “RUSU BONSAI Pot” to directly enjoy the traditional color and the technique. Only one pot in stock. This deep green color is a typical color of RUSU pottery. This is the color of RUSU seen in UKIYO-E prints, and it is also this color that comes up when you search for RUSU. So enchanting color that the more you look at it, the more you like it. For green glaze, ‘ORIBE’ is popular in our place (Seto city). The green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. The technique called ‘KAKE WAKE’ is also used, where the dark green glaze flows over the dark brown glaze. You can enjoy the shades of color. Polygonal pots are also difficult to work with by hand. You may think "It is easier to pull it out with a mold, isn’t it?", but it takes much longer than potter's wheel molding. Clay is poured into a mold, dried for a couple of days, and after a rough shape, the process of "trimming" continues for nearly 30 minutes. “RUSU”, widely loved by the people of the EDO period. Why don’t you create special space in your home where you can feel the EDO period. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】呂宋 掛け分け 獅子 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥4,300
サイズ / Size:(上 外側 / Top, Outside)6.5cm/2.6inch (上 内側 / Top, Inside)4.7cm/1.9inch (下 / Bottom) 4.5cm /1.8inch (高さ/H)3.8cm/1.5inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 呂宋をかっこよく楽しむ「RUSU BONSAI POT」。一点ものです。この深い緑色は「呂宋」という焼き物の代表的な色で、浮世絵にみられる呂宋もこの色だし、「呂宋」を検索して出てくるのもこの色。見れば見るほど気になる魅惑の色。 緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 貼花文(立体的な模様)は獅子。2か所ついています。 この鉢は、更に「掛け分け」と呼ばれる技法も使われており、こげ茶の釉薬の上を深緑の釉薬が流れ、色の濃淡も楽しめます。 江戸時代の人に広く愛された「呂宋」。自宅に「江戸時代を感じる」特別な空間を作ってみませんか?昭和レトロをはるかに超える! ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。この鉢では前と後ろの2面に貼花文が施されています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “RUSU BONSAI Pot” to directly enjoy the traditional color and the technique. Only one pot in stock. This deep green color is a typical color of RUSU pottery. This is the color of RUSU seen in UKIYO-E prints, and it is also this color that comes up when you search for RUSU. So enchanting color that the more you look at it, the more you like it. For green glaze, ‘ORIBE’ is popular in our place (Seto city). The green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. The technique called ‘KAKE WAKE’ is also used, where the dark green glaze flows over the dark brown glaze. You can enjoy the shades of color. “RUSU”, widely loved by the people of the EDO period. Why don’t you create special space in your home where you can feel the EDO period. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】呂宋 六角形(HEXAGON) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥4,300
サイズ / Size:(上 / Top)8.5cm/3.3inch (下 / Bottom) 5.5cm /2.2inch (高さ/H)4.cm/1.6inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 呂宋をまるごと楽しむ「RUSU BONSAI POT」。在庫は1つ限りです。この深い緑色は「呂宋」という焼き物の代表的な色で、浮世絵にみられる呂宋もこの色だし、「呂宋」を検索して出てくるのもこの色。見れば見るほど気になる魅惑の色。 緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 角の鉢は手作業も大変。「型で抜くから楽なのでは?」と思われるかもしれませんが、ろくろ成形よりも遥かに時間がかかります。型に粘土を流して数日間乾燥させ、おおまかな形にした後、永遠に続く「削り」の工程。シャカシャカ形を整えながら30分近くひたすら削ります。 江戸時代の人に広く愛された「呂宋」。自宅に「江戸時代を感じる」特別な空間を作ってみませんか?昭和レトロをはるかに超える! ☆「貼花文」と呼ばれる立体的な模様は、江戸時代に愛知県瀬戸市で広まった「呂宋」と呼ばれる焼き物の特徴の1つです。「呂宋」は当時とても人気の焼き物で、喜多川歌麿の浮世絵にも描かれています。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 “RUSU BONSAI Pot” to directly enjoy the traditional color and the technique. Only one pot in stock. This deep green color is a typical color of RUSU pottery. This is the color of RUSU seen in UKIYO-E prints, and it is also this color that comes up when you search for RUSU. So enchanting color that the more you look at it, the more you like it. For green glaze, ‘ORIBE’ is popular in our place (Seto city). The green glaze used in our ‘RUSU’ is distinguished from ORIBE green glaze in a different composition of ingredients. Polygonal pots are also difficult to work with by hand. You may think "It is easier to pull it out with a mold, isn’t it?", but it takes much longer than potter's wheel molding. Clay is poured into a mold, dried for a couple of days, and after a rough shape, the process of "trimming" continues for nearly 30 minutes. “RUSU”, widely loved by the people of the EDO period. Why don’t you create special space in your home where you can feel the EDO period. ☆ The pattern called "CHO KA MON" is one of the characteristics of the pottery called "RUSU", which was widespread in Seto City, Aichi Prefecture during the Edo period. "RUSU" was a very popular pottery at the time, and it is also depicted in the ukiyo-e prints of Kitagawa Utamaro. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】BABY RED - 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥2,200
SOLD OUT
サイズ / Size:(内側 / inside)4cm/1.6inch、 (高さ/H)3.0㎝/1.2inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 小さいながら存在感がある「BABY RED」。直径はペットボトルキャップの1.5倍ほど、正露丸のキャップと同じくらい。焼いたあとに一回り小さくなるとはいえ、ろくろを回しながら底が平たい鉢を手作りする指先の緊張感を想像してみて欲しい一品です。 明るい色をした苔や草木が映える赤色です。この釉薬、可愛い色して扱いは大変でした。 是非ご自宅でかわいがってあげてください。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "BABY RED" BONSAI pot is small but has a strong presence. The diameter is about 1.5 times that of a PET bottle cap. Even though it becomes a little smaller after firing, it is a BONSAI pot that I want you to imagine the tension of your fingertips as you handcraft a BONSAI pot with a flat bottom while turning the potter's wheel. The red color of the pot goes well with bright color moss and plants. Please enjoy this cute baby BONSAI pot. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】MINI - 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥2,200
サイズ / Size:(内側 / inside)4.5cm/1.8inch、 (高さ/H)2.8㎝/1.1inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) 素朴な色使いがイイ「Mini トンボ」。焼いたあとに一回り小さくなるとはいえ、排水を考えて穴に向けて緩やかなカーブのある鉢を手作りする時の指先の緊張感を想像してみて欲しい一品です。鉢の表面をよく見てみると、ろくろ成形の跡があります。 鉢にはトンボが描かれています。手描きならではの色の濃淡もお愉しみいただける鉢です。 是非ご自宅でかわいがってあげてください。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 "Mini Dragonfly" BONSAI pot, whose simple yet beautiful color makes the pot unique. Even though it becomes a little smaller after firing, it is a BONSAI pot that I want you to imagine the tension of your fingertips as you handcraft a BONSAI pot with a gentle curve toward the hole for better drainage while turning the potter's wheel. If you look closely at the surface of the pot, you see traces of potter’s wheel molding. The shades of color of the hand-drawing are also very unique. Please enjoy this cute Mini Dragonfly BONSAI pot. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.
-
【盆栽鉢 / BONSAI POT】 絵付 丸型(ROUND) - Handmade - 作家/Artist:Tatsuya Kato
¥2,200
サイズ / Size:(内側 / inside)6cm/2.4inch、 (高さ/H)3.5㎝/1.4inch 小品盆栽(ミニ盆栽)用 / for Mini BONSAI 陶器製 / Ceramic 手作り / Handmade 作家 / Artist:加藤竜弥 / Tatsuya Kato 製造:愛知県瀬戸市 / Made in Japan (Seto city) ※絵は前後に2か所あります 伝統的な色使いで絵付けした「雀/ SUZUME」。豊作や繁栄など、縁起を担う鳥として昔から人気の雀。ろくろ成形した鉢の側面(2か所)に手書きで描かれています。 鉢に使用している緑釉は「呂宋」という焼き物の代表的な色で、浮世絵にみられる呂宋もこの色だし、「呂宋」を検索して出てくるのもこの色。見れば見るほど気になる魅惑の色。 緑釉は「織部焼き」がポピュラーですが、呂宋で使用する緑釉は織部の緑釉とは成分の配合が異なり区別されています。 鉢の緑と茶色が中に植える盆栽にマッチします。 是非ご自宅でかわいがってあげてください。 ※1点1点手作業で作った作品ですので、鉢のサイズや釉薬のかかり具合など均一ではありません。多少の歪みがある場合もございます。ご理解の上、ご検討ください。 ‘SUZUME(sparrow)’ painted in traditional colors. The sparrow has long been popular as a bird that carries good luck such as good harvests and prosperity. It is hand-drawn on the sides (2 places) of the BONSAI pot. The green glaze used for the pot is a typical color of pottery called "Lu Song", and the Lu Song seen in ukiyo-e prints is also in this color. It is also this color that comes up when you search for "Lu Song". The more you look at it, the more you become interested in the fascinating color. "Oribe yaki" is popular for green glaze, but the green glaze used in Lu Song is distinguished from Oribe's green glaze in a different composition of ingredients. The green and brown color of the pot match the BONSAI tree that you plant inside. Please enjoy this SUZUME BONSAI pot at home. 【notes】 Since it is a work made by hand one by one, the size of the pot and the degree of glaze are not uniform. There may be some distortion.